To księża są winni śmierci Izabeli /+30l./z Pszczyny a nie lampucera z grzywką , kucharka też niewinna ,wystraszeni lekarze niewinni , ani kulawy dziad niewinny . To księża winni !!! To są ich sączone latami nieludzkie pomysły wcielone w życie w formie ustawy .To do kasty księży , zakonników i
Przepraszam. To ma być cenzura czy znowu reklama a' la PiS "Kora. Boska", czyli co Zbigniew Ziobro ma wspólnego z legendą Maanamu? Próby artystycznej cenzury trwają w najlepsze. Prawicowi dedycenci niedawno namawiali do bojkotu spektaklu "Dziady" w Teatrze im. Juliusza Słowackiego, który znają
A la la la la lo, A la la la la lo lo.... Li lo lo long ? Singin'!!!
prawie jak kolęda... zaraz odpisze, pewnie zlikwiduje to "l i l i l i l i l a j l i l a l i l a b a j..." i zostawi samo "re:" - gwarantuje wam !
" W samorządach a la Sutryk będzie posucha." W samorządach a la Raczyński też będzie. Bycie Bezrobotnym Samorządowcem niestety nie gwarantuje, że nie nastąpi spadek dochodów. A PNŁ zbliża się wielkimi krokami. -- Pibać Jes
Witam. Czy może mi ktoś powiedzieć więcej na temat książki "Anioł" autor: L.A. Weatherly. Poszukuję czegoś dla wielbicielki "Zmierzchu" ale mającej dopiero 12 lat.
Wszyscy ostatnio strasznie się podniecają Wiedźminem, mam wrażenie, że jego premiera przyćmiła premierę L.A. Noire i coś mało o tej grze mówicie. A wydaje mi się, że to gra warta uwagi, bo przyznam, że przez ostatnie miesiące z niecierpliwością czekałem aż pojawi się w sklepach. No i jak wrażenia?
napiszcie czy podoba wam się nowa piosenka Ewy Ferny L.A.L.K.A
3, ale dojeżdżam z domu na badania. To kilka godzin dla mnie i moja lekarka rodzinna twierdzi, że bez problemu mogłaby mi wypisywać L4 na poszczególne dni, a nie tak ciągłe... Moje pytanie brzmi, czy sama diagnoza "nowotwór złośliwy" nie uprawnia do normalnego L4, czy trzeba się do tego naprawdę
Mam problem, bo zupełnie nie mam pomysłu, jak to przetłumaczyć. Są dwie wersje: 1. A l?écoute De l?injustice Pour la combattre A en troubler mes yeux 2. A l?écoute de l?injustice A m?en troubler les yeux Pour la combattre Czy ktoś mógłby wesprzeć mój styrany mózg, jakąś propozycją tłumaczenia?:)