Tel Awiw IN: zwiedzaj Tel Awiw z INnym przewodnikiem: North

Śniadania 24 godziny na dobę i stołówka w kibucu z komunalnym stołem.

Tel Awiw z przewodnikami IN - przeczytaj intro >>

Zamów przewodnik w Kulturalnym Sklepie>>

BENEDICT

171 Ben Yehuda Street, Tel Aviv, tel. + 972 3 554 0345

I to jest pomysł! Idealny dla tych, którym trudno się uwolnić z ramion Morfeusza, albo tych do białego rana pogrążonych w urokach rozpasanego Tel Awiwu. Śniadanie 24 godziny na dobę! I to jakie śniadanie! Jajka na miękko i jajka na bekonie, angielskie kiełbaski, świeże bajgle i na miejscu wypiekane pieczywo A to wszystko do spałaszowania o każdej porze. Czy można, chcieć czegoś więcej? Nie można. Zwłaszcza w weekendy, kiedy zgodnie z odwiecznymi regułami gubimy w ferworze zabawy naturalny rytm dnia. Dla ułatwienia Benedict ma w mieście kilka charakteryzujących się niepowtarzalnym wystrojem ekspozytur.

***

Now that's an idea! Perfect for those who find it hard to break free from the arms of Morpheus, or those who are keen on admiring the beauty of Tel Aviv from the early morning: all-day breakfast! Mind you, this is not your standard morning meal... Soft-boiled eggs, bacon and eggs, English sausage, fresh bagels and warm bread. You can have all of this - all the time. What else could you want? Nothing, really... Especially on the weekends, when according to age-old customs, our circadian rhythm gets a little bit lost in the midst of much excitement. Conveniently, Benedict has several branches around town, all with their unique design.

CHEDER OCHEL/The DINING HALL

23 Shaul Hamelech Blvd., Tel Aviv tel. + 972 3 696 6188 codziennie:12-24, piątki tylko śniadania

Aby lepiej zrozumieć fenomen Cheder Ochel, posłużymy się teraz matematyką. Równanie będzie bez niewiadomych, za to z samymi atrakcjami. Zatem to byłoby tak: 40% sukcesu tej knajpy to atmosfera, 20% to lokalizacja w Peforming Arts Center z Operą i Teatrem Cameri gwarantująca obecność wielu kreatywnych głów ze świata i okolic. Następne 20% to pomysł na aranżację tego miejsca przypominającego stołówkę w kibucu z komunalnym stołem, przy którym dzielimy się strawą ze współbiesiadnikami. Ostatnie 20% to jedzenie - wyszukana mieszanka kuchni żydowskiej, arabskiej, wschodnioeuropejskiej i śródziemnomorskiej - przygotowywane przez szefa kuchni Omara Millera na bazie świeżych lokalnych produktów. I to byłoby już chyba 100%... Tak na 100% będzie się wam tu podobało!

***

To best illustrate the Cheder Ochel phenomenon, we will use a simple mathematical equation. It lacks any unknowns, but it does have numerous attractions. It goes like this: 40% of the restaurant's success boils down the atmosphere. 20% is thanks to the location, in the Performing Arts Centre with the Opera and the Theatre Cameri, which guarantees a presence of creative minds from the world over. Another 20% can be attributed to the idea of arranging this place like a kibbutz canteen with a communal dining table, at which we share meals with the other guests. The remaining 20% is the food - an subtle blend of Jewish, Arab, Eastern European and Mediterranean cuisine, prepared by Chef Omar Miller using fresh, local produce. All that adds up to 100%... Yes, we are 100% sure you'll like it here!

Więcej o: